Dialog in Thai and English Translation About Making An Appointment. (Thai: สนทนาการนัดหมาย)

Here below is dialogue in Thai and English Translation. The conversation is how to make an appointment.

เย็นนี้คุณว่างไหม
yen ni khun wang hmai
Are you free this evening?


คุณว่างตอนไหน
Khun wang ton-hnai
When will you be free?

ฉันพบคุณได้ตอนกี่โมง
Chan phop khun dai ton ki mong
What time can I come over?

คุณสะดวกเมื่อไหร่
Khun saduak mue-hrai
When is it convenient for you?

ถ้าตอนนี้ไม่สะดวก
Tha tonni mai saduak
If you are not free at this moment

แล้วจะว่างช่วงไหน
laeo cha wang chuang hnai
Then when can you make it?

พรุ่งนี้เช้าสะดวกไหม
Phrung ni chao saduak hmai
How about the tomorrow morning?

คุณพร้อมหรือยัง
Khun phrom hrue yang
Are you ready?

จะนานแค่ไหน
Cha nan khae hnai
How long does it take?

ฉันต้องการพบคุณตอนนี้
Chan tongkan phop khun tonni
I would like to see you now.

คุณบอกมาว่าเมื่อไรดี
Khun bok ma wa muea rai di
You decide when.

เมื่อไรก็ได้
Muea rai ko dai
Anytime is okay. / fine.

วันไหนก็ได้สำหรับฉัน
Wan hnai ko dai sam-hrap chan
Any day is fine to me.

ที่ไหนดีนะ
Thi hnai di na
Where’s that?

ฉันอย่างไรก็ได้
Chan hyang-rai ko dai
I will be alright.

ฉันจะโทรไปนะ
Chan cha tho pai na
I’ll call you again.

ฉันจะโทรไปตอนหกโมงเย็น
Chan cha tho pai thon hok mong yen
I’ll call you around 6 p.m.

กรุณาอยู่บ้านนะ
Karuna hyu baan na
Please be home.

Responding Greeting In Thai Language. (Thai: gaan sà-daeng gaan dtôn ráp[การแสดงการต้อนรับ])

Last time I have written how to make the question for greeting in Thai language. Today, here below are the sentences for replying.

ฉัน สบายดี
chan sabaidi
I am very well. / I am fine. / I am okay.

ขอบคุณ
khop-khun
Thank you.

สบายดี
sabaidi
Fine / O.K.


ก็ ดี นะ
Ko dee na
I’am pretty good. / pretty well.

ก็ ไม่ ดี เท่าไหร่
Ko mai dee thao hrai
Not so good.

ยัง ไม่ ดี ขึ้น เลย
yang mai dee khuen loei
Not feel better.

ก็ ไม่ แย่ นะ
Ko mai yae na
Not bad.

ก็ ไม่ แย่ นัก นะ
Ko mai yae nak na
Not so bad.

ก็ เรื่อย ๆ
Ko rueai rueai
So so

แล้ว คุณ หล่ะ
Laew khun hla
And you? / How about you?

แล้ว คุณ หล่ะ สบายดี ไหม
Laew khun la sabaidi mai
And how are you?

Topics
Details
Vocabulary: ศัพท์[sap] สบายดี [sabaidi] = fine / very well
ไม่ [mai] = not / no
แย่ [yae] = bad
ไม่แย่ [mai yae] = not bad
ดี [di] = good
ไม่ดี [mai di] = not good
คุณ [khun] = you

*ไหม [măi] mid tone / มั๊ย [mái] high tone, these two particles to be added at the end of the sentences to indicate those are the question sentences.

See more sentences:
You might like my another blogs:

Making Some Questions in Thai Language About Greeting (Thai: gaan glàao ták taai[การกล่าวทักทาย])

Thai people use some sentences below for questioning after say hello when meet each other.

คุณ สบายดี ไหม
khun sà-baai dee măi
How are you?

วันนี้ คุณ เป็น อย่างไร บ้าง
wan née khun bpen yàang rai baang
How are you this today?


เช้านี้ คุณ เป็น อย่างไร บ้าง
cháo née khun bpen yàang rai baang
How are you this morning?

บ่าย นี้ คุณ เป็น อย่างไร บ้าง
bàai née khun bpen yàang rai baang
How are you this afternoon?

เย็น นี้ คุณ เป็น อย่างไร บ้าง
yen née khun bpen yàang rai baang
How are you this evening?

คืนนี้ คุณ เป็น อย่างไร บ้าง
keun née khun bpen yàang rai baang
How are you tonight?

คุณ สบายดี หรือเปล่า
khun sà-baai dee rĕu bplào
How are you doing well?

ไม่ เจอกัน นาน
mai jer gan naan
Long time no see.

ทุกอย่าง โอเค มั๊ย
thuk-yang okay mai
Is everything okay with you?

มี อะไร ใหม่ บ้าง
mi a-rai mai baang
What's new?

เป็น อย่างไร บ้าง
pen hyang-rai bang
What's up? / What's going on? / How's thing?

Read more: Responding the greeting questions.

See more articles
You might like my another blogs:

What Kind Of Beer Do They Sell In Thailand? (mee beer a-rai khai bang krup/kha[มีเบียร์อะไรขายบ้าง])

Today, I would like to tell you how much kind of beers selling in Thailand. These beers are produced by the high standard technology. The quality is great. Some of them have held the international award.

In Thailand, there are several local beers that they are produced in Thailand. Not only selling in the country, they are exported to many countries across the regions.

Here below are some of the beer lists:

เบียร์ ช้าง[Beer Chang] = Chang Beer. Chang is Elephant in Thai. Chang beer has been produced into 4 categories according to theirs degree.

1. เบียร์ ช้าง คลาสสิค[Beer Chang Classic] = Chang Classic Beer. It's 6.4 % alcohol degree. Containing in standard container as below,
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Large can 500 ml. net content.
  • Small can 330 ml.

2. เบียร์ ช้าง ดราฟต์[Beer Chang Draught] = Chang Draught Beer.  5% alcohol.
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Large can 500 ml. net content.
  • Small can 330 ml.
3. เบียร์ ช้าง ไลท์[Beer Chang Light] = Chang Light Beer. 4.2% alcohol degree.
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Large can 500 ml. net content.
  • Small can 330 ml.
4. เบียร์ ช้าง เอ็กซ์ปอร์ต[Beer Chang Export] = Chang Export  Beer. 5% alcohol degree. This type is produced by 100% malt. (The word "Export" is just the brand. No mean for export to the oversea country).
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Large can 500 ml. net content.
  • Small can 330 ml.
เบียร์ สิงห์[Beer Singha] = Singha Beer. Singha in Thai is "Lion". There are 2 versions.

1. เบียร์สิงห์ลาเกอร์[Singha lager Beer] 5% alcohol
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Medium bottle size with net content 500 ml. (Bottle return)
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Small can 330 ml.
2. เบียร์สิงห์ไลท์[Singha Light Beer] 3.5% alcohol
  • Large bottle size with net content 630 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Small can 330 ml.
เบียร์อาชา[Archa Beer], it is "HORSE" in Thai
  • Large bottle size with net content 640 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Large can 500 ml. net content.
  • Small can 330 ml.
เบียร์ลีโอ[Leo Beer] or in Thai equivalent "TIGER".
  • Large bottle size with net content 630 ml.
  • Small bottle with net content 330 ml.
  • Small can 330 ml.
There are also the imported beers that you can find in restaurants, supermarkets, mall, etc. They are Heineken, Asahi, Tiger,..

Thai Original Beer List

เบียร์ช้างคลาสสิค [beer chang classic] = Chang Classic Beer
เบียร์ช้างดราฟต์ [beer chang draught] =  Chang Draught Beer
เบียร์ช้างไลท์ [beer chang light] = Chang Light Beer
เบียร์ช้างเอ็กซ์ปอร์ต [beer chang export] = Chang Export Beer
เบียร์สิงห์ [beer singha] = Singha Beer
เบียร์สิงห์ไลท์ [beer singha light] = Singha Light Beer
เบียร์อาชา [ beer archa] = Archa Beer
เบียร์ลีโอ [beer leo] = Leo Beer

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
คลาสสิค classic classic
ช้าง chang elephant
ดราฟต์ draught draught
เบียร์ beer beer
ลาเกอร์ lager lager
ลีโอ leo leo
ไลท์ light light
สิงห์  singh lion
อาชา archa horse
เอ็กซ์ปอร์ต export export

See more sentences:
You might like my another blogs:

Greeting Each Other in Thai Language. (Thai: gaan glàao ták taai gan láe gan [การกล่าวทักทายกันและกัน])

How are Thai people saying greeting each other? Today I have picked two words to explore your Thai language learning.



สวัสดี
sawatdi
Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Good evening.


Thas word,สวัสดี(sawatdi), is usually to use to say greeting with other for any time. Not classify the time morning, afternoon and evening.

///

ราตรีสวัสดิ์
Ratri sawat
Good night.

For more polite, Thai also has several words which are added at the end of a sentence to indicate the genre of speaker and to show respect to the addressee.

So, simply put the word “ครับ khrap” at the end of any lines if you are a man.

Likewise, in the conversation, if the speakers is a woman, use the particle “ค่ะ Kha” at the end of your sentences instead.

See how to use the particles “ครับ khrap” and “ค่ะ Kha” following:

Speaker is a male.

Michael : สวัสดีครับ (Sawatdi khrap) = Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Good evening

Speaker is a female.

Cindy : สวัสดีค่ะ (Sawatdi kha) = Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Good evening

///

Speaker is a male.

John : ราตรีสวัสดิ์ครับ (Ratri sawat khrap) = Good night.

Speaker is a female.

Kate : ราตรีสวัสดิ์ค่ะ (Ratri sawat kha) = Good night.

Conclusion:

สวัสดี
sawatdi
Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Good evening

ราตรีสวัสดิ์
Ratri sawat
Good night.

ครับ [for men]
khrap

ค่ะ [for women]
kha

The particle to be added at end of sentence to indicate deference and respect to the addressee.

Hope this article can help you when you have use Thai language.
I welcome any comments you may have. The blog can then can be changed, if neccessay, based on those comments.

ลาก่อน(Lagon)
Michael Leng

See more sentences:
You might like these links:

How Do You Spell Your Name Please? (Thai: chûay sa-got chue hâi noi [ช่วยสะกดชื่อให้หน่อย])


When we go to apply for whatever that we have to fill out application form or related document. Then to prevent any wrong information onto the form.
  
What is the sentence in Thai language when requesting someone to spell name and/or words? Please read this sentence below for your reference.

กรุณาสะกดชื่่อของคุณด้วย
karuna sakot chue khong khun doi
How do you spell your name please?

ได้ครับ
dai khrup
Alright.

ส ม ช า ย
sor seua/mor maa/chor chang/yor yak
Read as SOM CHAI, Name for Thai men.

Could You Speak Slowly Please? (Thai: กรุณา พูด ช้าๆ หน่อย ครับ/ค่ะ) - LTFO

Whenever you speak to Thai people, He is speaking too fast for you to catch it. Hence, you should ask him to speak not too quickly.

Learn Thai today, how to request someone to speak a bit slower. You just say the sentence below:


กรุณา พูด ช้าๆ หน่อย ครับ/ค่ะ
karuna phut cha cha hnoi khrap/kha
Could you speak slowly please?

ครับ [khrap] is a polite particle in Thai language. "Khrap" is added to the end of a sentence to indicate deference and respect to the addressee. Men speak this word.

If you are a woman, just add this word "ค่ะ [kha]" to the end of your Thai sentence.

ครับ [khrap] for men to say.
ค่ะ[kha] for women to add.

Both of Thai particle words above is usually using at end of sentence.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
กรุณา ka-ru-na please
ครับ khrup Thai particle putting at the end of sentence for men use indicating more polite
ค่ะ khâa Thai particle for women use indicating more polite(affirmative sentence)
ช้าๆ cha cha slowly
พูด phut speak
หน่อย nòi a little while, less, slightly, particle, after requests 

Never Fear About Your Grammar. (Thai: mai tong klua rueang wi-ya-kon phasa[ไม่ต้องกลัวเรื่องไวยากรณ์ภาษา])

One of many ways to learn speaking and listening language very quickly is "Never fear about your grammar right or wrong".

Because, the mistakes will help people to recognize and aware not repeat the same thing again. Briefly, we can learn language fast with the mistake of learning. That is the tip.


Well, the word in Thai about the title today is:

ไม่ ต้อง กลัว เรื่อง ไวยากรณ์ ภาษา
mai tong klua rueang wi-ya-kon phasa
Never fear about your grammar (wrong or right).

Well, Thai language is my native one. So that I do not think, it is too hard to understand it. On the other way, English, French, Chinese, Japanese and more are too difficult for me learn it.

However, firstly, if you believe you can do it, you can. Keep practice a few words every day, and then we will see out our ability in someday.

Trick of learning second language and be able to speak it quickly is just forgetting about language grammar.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
กลัว glua Verb [to] be scared ; fear
ต้อง tong must, have to, has to
ภาษา paa-săa language
ไม่ mai no, not
เรื่อง rêuang Noun, Classifier. matter ; affair ; thing (เรื่อง is the classifier for a movie, story or tale.)
ไวยากรณ์ wai-yaa-gon Noun, of Pali/Sanskrit origin. grammar

See more sentences:
You might like my another blogs:

Learn How To Speak Greeting in Thai Language "Welcome!". (Thai: ยินดีต้อนรับ[Yin di ton rap])

In Thai language, to say welcome someone to our places such as welcome to house, office, restaurant, hotel, etc. Using the line below as your guidance of practice Thai sentences.

ยินดีต้อนรับ ครับ/ค่ะ
Yin di ton rap khrap/kha
Welcome!

ยินดีต้อนรับสู่ประเทศไทย
Yin di ton rap su phrathetthai
Welcome to Thailand!


ยินดีต้อนรับสู่พัทยา
Yin di ton rap su patthaya
Welcome to Patthaya!

ยินดีต้อนรับสู่ภูเก็ต
Yin di ton rap su Phuket
Welcome to Phuket!

ยินดีต้อนรับสู่เชียงใหม่
Yin di ton rap su Chiang Mai
Welcome to Chiang Mai!

ยินดีต้อนรับสู่ร้านอาหารของเรา
Yin di ton rap su ran a-han khong rao
Welcome to our restaurant!

ยินดีต้อนรับสู่บริษัทของเรา
Yin di ton rap su borisat khong-rao
Welcome to our company!

*Phuket is a province in Southern, Thailand. It is an island surrounding by Andaman Sea. Size is similar to Singapore country. Clean and clear sea beach.

*Chiang Mai is a province in Northern. It has very good weather and unique culture.

*Patthaya is a popular tourist attraction in East coast of the Gulf of Thailand. It is a self-governing municipal area, which is located in the Chonburi province. Nightlife is very great.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
ของเรา kŏng rao our, ours
ครับ khrup Thai particle putting at the end of sentence for men use indicating more polite
ค่ะ khâa Thai particle for women use indicating more polite(affirmative sentence)
เชียงใหม่ chiang-mài chiang-mài (A province in North, Thailand)
บริษัท bor-rí-sàt Noun, of Pali/Sanskrit origin. company ; business ; group
ประเทศไทย bprà-tâyt tai Noun Thailand
พัทยา pát-tá-yaa Noun Pattaya
ภูเก็ต poo-gèt Phuket (a province in south of Thailand)
ยินดีต้อนรับ yin dee dtôn ráp Interjection welcome!
ร้านอาหาร ráan aa-hăan Noun restaurant
สู่ su to ; toward ; into

See more sentences:
You might like my another blogs:

I Will Write You A Letter [E-mail]. (Thai: ฉันจะเขียนอีเมล์ถึงคุณ[chan cha khian E-mail thong khun])

Do you have any Thai friends? To tell to them you will write a letter to when you stay away. Just say this in Thai language the sentences below;


ฉัน จะ เขียน จดหมาย ถึง คุณ
chan cha khian chot-hmai thong khun
I'll write you a letter.

Or

ฉัน จะ เขียน อีเมล์ ถึง คุณ
chan cha khian E-mail thong khun
I am going to write you an E-mail.

อีเมล์ = E-mail (Transliteration)

Or you can you this beneath sentence as well.

ฉัน จะ เขียน ถึง คุณ ผ่าน ไลน์
chan cha kĭan tĕung khun pàan line
I will text you via line. 

Currently, there are lots of social network websites offer for free service to sign up. If you want to keep in touch with your friends through that. Just only replace the new word for "chot-hmai" or "E-mail". The rest of the other sentence structures will be fine.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
<
เขียน kĭan Verb [to] write
คุณ khun you
จดหมาย jòt măai Noun letter ; correspondence ; mail
จะ cha will, shall, going to to
ฉัน chan Pronoun I, me: Commonly used by females (Occasionally, monks and men might use it too).
ถึง tĕung Secondary Verb about ; of
อีเมล์ ee may Noun email

See more sentences:
You might like my another blogs:

I'll Always Love You (Thai: ฉันจะรักคุณตลอดไป[Rak Khun Talot Pai])

Today, I would like to teach you Thai language about the word “Love”. What to say in Thai language to convince someone you really love her/him. See what it (love) is in Thai and how to compose sentences and the way to pronounce it too.

Hereafter are the sentence examples:

ฉัน จะ รัก คุณ ตลอด ไป
Chan cha rak khun ta-lot pai
I will always love you.

ฉัน รัก คุณ มาก

Chan rak khun mak
I love you very much.

ฉัน รัก คุณ คน เดียว
Chan rak khun khon diao
You are my one and only love.

ฉัน จะ รัก คุณ คน เดียว และ ตลอด ไป
Chan rak khun khon diao lae ta-lot pai
I will love only you, now and forever.

คุณ คน เดียว ที่ ฉัน รัก
Khun khon diao ti chan rak
You are my only love.

คุณ คน เดียว ที่ ฉัน รัก
Khun khon diao ti chan rak
You are second to non.

คุณ คือ ส่วน หนึ่ง ของ ชีวิต ฉัน
Khun khue suan nueng khong chiwit chan
You are the other part of my life.

นี่ คือ เหตุผล ที่ ฉัน รัก คุณ มาก
Ni khue hetphon ti chan rak khun mak
That's why I love you indeed.

ฉัน ไม่ รัก ใคร นอก จาก คุณ
Chan mai rak khai nok chak khun
I love no one else but you.

Therefore, now you can pick and use one of the lines above to talk to Thai people.

Note: when you say the word "รัก (rak) = love"(R). Do not pronounce "ลัก (lak) = steal"(L). Because the both words รัก and ลัก are very similar to each other. Nevertheless, their meanings are definitely different.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
เดียว diao only
เหตุผล hetphon reason
และ lae and
ใคร khrai who
ไม่ mai no, not
ของ khong of, thing
คน khon human, person, stir
คนเดียว khondiao alone
คือ khue is, am, are, was, were
คุณ khun you
จะ cha will, shall, going to to
จาก chak from
ฉัน chan I
ชีวิต chiwit life
ตลอด talot throughly
ตลอดไป talotpai forever
ที่ thi that, at, place, to, land
นอก nok outside
นอกจาก nokchak besides
นี่ ni here
มาก Māk very much, a lot,
รัก rak love
ส่วน suan part, fraction, as of
ส่วนหนึ่ง suannueng one part
หนึ่ง nueng alone, tone of number "1" in Thai

See more sentences:
You might like my another blogs:

I Will Always Think Of You. (Thai: ฉันจะคิดถึงคุณ[Chan cha kitthueng khun])

Sometimes you have to go to somewhere else and leave your lovers alone. In Thai language, the word to say before you are about to go is as below.

ฉัน จะ คิดถึง คุณ เสมอ

Chan cha kitthueng khun samoe
I'll always think of you.

เขา จะ คิดถึง คุณ
khao cha kitthueng khun
I'll think of you.

หล่อน จะ คิดถึง ฉัน ไหม
lon cha kitthueng chan mai
Will she think of me?

ขอบคุณ ที่ คิดถึง กัน
kòpkunp thi kitthueng gan
Thank you for thinking of.

To listen the pronounce click this link and then follow by click on the speaker symbol:: ฉันจะคิดถึงคุณเสมอ

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
กัน gan one another ; each other
ของ khong of, thing
ขอบคุณ kòp kun [to] thank you ; be thankful (for something)
เขา kao he ; she ; him ; her ; they ; them
คนเดียว khondiao alone
คิดถึง kít tĕung [to] miss ; think of ; think about
คือ khue is, am, are, was, were
คุณ khun you
ใคร khrai who
จะ cha will, shall, going to to
ฉัน chan I
ชีวิต chiwit life
ตลอด talot thoroughly
ตลอดไป talotpai forever
ที่ thi that, at, place, to, land
นอกจาก nokchak besides
นี่ ni here
ไป pai go
มาก Māk very much, a lot
ไม่ mai no, not
รัก rak love
และ lae and
ส่วนหนึ่ง suannueng one part
เสมอ sà-mĕr always ; constantly
หล่อน lòn she ; her
เหตุผล hetphon reason
ไหม hmai Thai particle put at the end of question sentence
See more sentences:
You might like my another blogs:

If You Clicked On The Link By Accident. (Thai: หากคุณกดการเชื่อมต่อโดยไม่ตั้งใจ[hak khun kot kanchueamto doi mai tang chai])


Way to say Thai language the particular sentence "If you clicked on the link by accident"

Today I have found the very good sentence while surfing on the internet.

When we are using the internet, sometimes our fingers might touch on the keyboard buttons without intention.

According to that, the web page programmer has designed on how to undo it.

However, to make sure that task has been done by wrongdoing. 

There will be a question sentence asking you first for confirmation that you really want clicking onto the title/link intentionally.

Hereafter is in Thai:
หาก คุณ กด การเชื่อมต่อ โดย ไม่ ตั้ง ใจ
hak khun kot kanchueamto doi mai tang chai
If you clicked on the link by accident.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
หาก hàak if
คุณ khun you
กด gòt [to] press ; push ; push down
การเชื่อมต่อ gaan chêuam dtòr n.connection ; connecting
โดย doi by ; with ; by means of
ไม่ mai no, not
ตั้งใจ dtâng jai [to] intend (to) ; aim (to) ; mean (to)
See more sentences:
You might like my another blogs:

How many languages do you speak?

Are you agree speaking other language is very necessary?

Internet network changes lots of things in the world. It’s very useful for our daily life. We are able to do things that we have never thought before.

We use Internet for communication with other people across the globe whoever using the Internet network.

Also in these days there are many companies run business social network online. They offer free account for members to use their program network to connect each other.

If one can speak English that would be an advantage. Because, the popular social network that they use English language as for the main program sites.

Well, I think someone is able to speak at least several languages such his native one, English, French, Japanese,etc.

For Thai language, if you would like to make a question asking if now can speak language more than one. You say like this.

Topics
Details
Sentence: ประโยค[prayok] คุณพูดได้กี่ภาษา
Pronunciation: การออกเสียง[kan-ok-siang] khun phut dai ki phasa
Translation: คำแปล[khamplae] How many languages do you speak?
Vocabulary: ศัพท์[sap] คุณ khun = you
พูด phut = speak
กี่ ki = how many
ภาษา phasa = language

The printer that I want isn't listed.: Learn Thai

When using PC to print document paper. We have to add a printer to our own PC first for connection together between the PC and the printer.

During proceeding for adding the printer. It always has a question that says :

"The printer that I want isn't listed."

This is asking you that whether your PC can find the printer you are trying to add it or not.

How can I lose 9 Pounds In The First Week? Learn Thai Free Online

Talk about how to lose weigh in Thai. Nowadays, life style of man in the big city is changed. Working in the offices or factories in the whole day. Have no time for exercises.

Therefore, many people have fat accumulated in the body. Specially in the lower.

The slim shape business have opened through out of the down towns and city skirts.

Well, today I am going to explore Thai words using in theirs business and advertisement.

Topics
Details
Sentence: ประโยค[prayok] ฉันลดน้ำหนักได้ 9 ปอนด์เพียงในสัปดาห์แรก
Pronunciation: การออกเสียง[kan-ok-siang] chan lot namnak dai kao pounds peang nai sapdaraek 
Translation: คำแปล[khamplae] I lost 9 pounds in the first week.
Vocabulary: ศัพท์[sap] ฉัน chan=I
ลด lot=lost
น้ำหนัก namnak=weight
9 kao=9
ปอนด์ pound=pound
สัปดาห์แรก sapdaraek=first week
Explanation: อธิบาย[a-thi-bai] Thai language is using the word "กิโลกรัม[kilogram]=kilogram" as normal.

But it will use"ปอนด์[pound] for the particular category such as for weighing boxers and sports.

See more sentences:
You might like my another blogs:

What Time Is It? : (Thai: เวลากี่โมง [wela ki-mong]) | Learn Thai Free Online [LTFO] - With Michael Leng

Today I would like to share you on how to speak Thai about time. Thai people use words about time in two different ways, writing (Formal) and speaking (Informal).

First, you have to know the Thai numbers. Then it will be very easy for you saying about the time in Thai. Do you know the Thai numbers? Find it from here : Thai numbers.
  • Thai use the word these 4 words to denote time. Here they are.
1] เช้า[chao] = Morning to denote time from 6 : 00 a.m. - 11.00 a.m. such as :
หกโมงเช้า[hok-mong-chao]=06 : 00 a.m.

2] บ่าย[bai] = Noon, this word tells the time from 1.00 p.m. - 3.00 p.m. like :
ตอนนี้เวลาบ่าย 2 โมง[tonni wela bai song mong] = The time's 2:00 p.m.

3] เย็น[yen] = Evening. It uses to indicate time from 4.00 p.m.-6.00 p.m. Example sentences :
เลิกงาน 4 โมงเย็น[loek ngan si mong yen] = Clock out time is 4 p.m.

4] โมง[mong] = O'clock. It usally puts after the number of time.
ฉันเริ่มงาน 8 โมงเช้า[chan roem ngan paet mong chao] = I start working at 8 a.m.  

Let's start from these five core words about time of Thai language;

Thai language
Thai pronunciation
English language
ชั่วโมง
chua-mongHour
นาที
na-thi Minute
วินาที
winathi Second minute
เวลา
wela Time
โมง
mong O'clock

Example sentences of morning time;

Thai language
Thai pronunciation
Time in number
หกโมงเช้า
hok-mong-chao06 : 00 a.m.
 เจ็ดโมงเช้า
jet-mong-chao 07 : 00 a.m.
 แปดโมงเช้า
paet-mong-chao 08 : 00 a.m.
เก้าโมงเช้า
kao-mong-chao09 : 00 a.m.
สิบโมงเช้า
sip-mong-chao 10 : 00 a.m.
สิบเอ็ดโมงเช้า
sip-et-mong-chao 11 : 00 a.m.
 เที่ยงวัน
thiang-wan12 : 00 a.m.
 เจ็ดโมงเช้า
jet-mong-chao 07 : 00 o'clock

Example sentences of morning time [with minute];

Thai language
Thai pronunciation
Time in number
หกโมงเช้า สิบนาที
 hok-mong-chao sip nathi06 : 10 a.m.
 หกโมงเช้า สิบห้านาที
hok-mong-chao sip-ha nathi06 : 15 a.m.
 หกโมงเช้า สิบเจ็ดนาที
hok-mong-chao sip-jet nathi06 : 17 a.m.
หกโมงเช้า ยี่สิบนาที
hok-mong-chao yi-sip nathi06 : 20 a.m.
หกโมงเช้า ยี่สิบห้านาที
hok-mong-chao yi-sip-ha nathi06 : 25 a.m.
หกโมงเช้า สามสิบนาที
hok-mong-chao sam-sip nathi06 : 30 a.m.
 หกโมงเช้า สามสิบห้านาที
hok-mong-chao sam-sip-ha nathi06 : 35 a.m.
 หกโมงเช้า สี่สิบนาที
hok-mong-chao si-sip nathi06 : 40 a.m.
หกโมงเช้า ห้าสิบนาที
hok-mong-chao ha-sip nathi06 : 40 a.m.

Example sentences of morning time [with second minute];


Thai language
Thai pronunciation
Time in number
หกโมงเช้า สิบนาที สิบวินาที
 hok-mong-chao sip nathi sip winathi06 : 10 : 10 a.m.
 หกโมงเช้า สิบห้านาที สิบห้าวินาที
hok-mong-chao sip-ha nathi sipha winathi06 : 15 : 15 a.m.
 หกโมงเช้า สิบเจ็ดนาที สิบเก้าวินาที
hok-mong-chao sip-jet nathi sipkao winathi06 : 17 : 19 a.m.
หกโมงเช้า ยี่สิบนาที หนึ่งวินาที
hok-mong-chao yi-sip nathi hnoung winathi06 : 20 : 01 a.m.
หกโมงเช้า ยี่สิบห้านาที สามสิบสามวินาที
hok-mong-chao yi-sip-ha nathi samsipsam winathi06 : 25 : 33 a.m.
หกโมงเช้า สามสิบนาที สามสิบวินาที
hok-mong-chao sam-sip nathi samsip winathi06 : 30 : 30 a.m.
 หกโมงเช้า สามสิบห้านาที สี่สิบวินาที
hok-mong-chao sam-sip-ha nathi sisip winathi06 : 35 : 40 a.m.
 หกโมงเช้า สี่สิบนาที ห้าสิบห้าวินาที
hok-mong-chao si-sip nathi hasipha winathi06 : 40 : 55 a.m.
หกโมงเช้า ห้าสิบนาที ห้าสิบเก้าวินาที
hok-mong-chao ha-sip nathi hasipkao winathi06 : 40 : 59 a.m.

Morning time [Formal]

Welcome visiting my other blogs;
See more sentences:

Did You Have A Very Nice Flight? (Thai: เที่ยวบินคุณราบรื่นดีมั๊ย) - LTFO

Today, I went to pick one of my friends at the airport (Thailand Suvarnabhumi international airport).  We have talked about his long flight from England to Thailand.

I have greeted him with this word "Did you have a nice flight?" He replied, "It was a bit long flight and I had to drop at Doha for 8 hours for changing the flight, so tired."

See the dialogue below for more understanding Thai.

Go Straight Ahead (Thai: ตรงไปข้างหน้า[trongpai khangna])

To go to somewhere and the word in Thai telling about go forward in the front ahead is at here below. After you understand this direction that describe down here. Hope you should get your places without making you even more troublesome.

Topics
Details
Sentence: ประโยค[prayok] ตรงไปข้างหน้า
Pronunciation: การออกเสียง[kan-ok-siang] trongpai khangna
Translation: คำแปล[khamplae] Go Straight Ahead
Image: รูปภาพ[rupphap]
Vocabulary: ศัพท์[sap] ไป[pai] = go
ตรงข้างหน้า[khangna] = straight ahead
Explanation: อธิบาย[a-thi-bai] This word is using for traffic sign or telling the way how to go left right or straight ahead.

Ex.
รถไฟฟ้า BTS สถานีสุขุมวิทอยู่ตรงด้านหน้านั่น
rotfaifa BTS sathani Sukhumvit hyu trong dan na nan
The BTS (Electric sky train) Sukhumvit station is just straight ahead. 

Learn Thia-Margaret Thatcher, Britain's first female PM, dead at 87.

Learn Thai today, just want to take the sentence of English about the news headline of the dead of British Ex-prime minister, Margaret Thatche, to translate to Thai.

Here is the sentence:

นายกรัฐมนตรี หญิง คน แรก ของ อังกฤษ ถึงแก่ อสัญกรรม ด้วย วัย 87 ปี
nayok-ratthamontri-hying khonraek khong angkrit thong kae a-sanyakam doiwai paetsipchet pee
Margaret Thatcher, Britain's first female PM, dead at 87.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
ของ khong of, thing
คน khon human, person, stir
แรก râek Quantifier. first ; initial ; original
ด้วย dûay for, with
ถึงแก่ tĕung gàe Verb [to] reach
นายกรัฐมนตรี naa-yók rát-tà-mon-dtree Noun. prime minister ; PM ; chancellor
ปี bpee Noun, Classifier. year (ปี is the classifier for years and years of age.)
วัย wai Noun, of Pali/Sanskrit originage ; period (of someones life)
หญิง yĭng Noun. female ; woman
อสัญกรรม a-săn gam Noun. death
อังกฤษ ang-grìt Adjective English
อะไร a-rai Indefinite Pronoun something ; anything ; whatever

See more sentences:
You might like my another blogs:

What is the word “Turn Right” in Thai? (Thai: เลี้ยวขวา[liao khwa])

Whether to tell to anyone the direction to make a turn to the right side – driving, walking…, in Thai language, just say; “líeow kwăa[เลี้ยวขวา]”.


The word “líeow[เลี้ยว] equal to “[to] Turn”, and the other word “kwăa[ขวา]” are as same as “Right”.

Example sentences;

ห้าม เลี้ยวขวา
hâam líeow kwăa
No turn right.

ระวัง มี ป้าย ห้าม เลี้ยวขวา อยู่ ข้างหน้า
rá-wang mi bpâai hâam líeow kwăa hyu kâang-nâa
Watch out! There is a "No Turn Right" sign in front.

กรุณา เลี้ยวขวา ตรง สี่แยก หน้า
ka-ru-na líeow kwăa throng sèe yâek nâa
Please turn right at the intersection ahead.

คำศัพท์(khamsap) | Vocabulary
ออกเสียง(ok-seang) | Pronunciation
แปล(plae) | Translate
กรุณา ka-ru-na please
ข้างหน้า kâang-nâa in front
ตรง throng straight, true, direct
ป้าย bpâai sign ; label ; notice
มี mi has, have, there is, there are
ระวัง rá-wang [to] be careful ; watch out for ; be cautious
เลี้ยวขวา líeow kwăa [to] turn right ; turn to the right
สี่แยก sèe yâek intersection ; junction ; juncture
หน้า nâa N. Season, face, page, next, front
ห้าม hâam [to] forbid ; prohibit ; disallow
อยู่ hyu is, am, are, was, were

See more sentences:
You might like my another blogs:
Donate for the Writer