Dialog in Thai and English Translation About Making An Appointment. (Thai: สนทนาการนัดหมาย)

Here below is dialogue in Thai and English Translation. The conversation is how to make an appointment.

เย็นนี้คุณว่างไหม
yen ni khun wang hmai
Are you free this evening?


คุณว่างตอนไหน
Khun wang ton-hnai
When will you be free?

ฉันพบคุณได้ตอนกี่โมง
Chan phop khun dai ton ki mong
What time can I come over?

คุณสะดวกเมื่อไหร่
Khun saduak mue-hrai
When is it convenient for you?

ถ้าตอนนี้ไม่สะดวก
Tha tonni mai saduak
If you are not free at this moment

แล้วจะว่างช่วงไหน
laeo cha wang chuang hnai
Then when can you make it?

พรุ่งนี้เช้าสะดวกไหม
Phrung ni chao saduak hmai
How about the tomorrow morning?

คุณพร้อมหรือยัง
Khun phrom hrue yang
Are you ready?

จะนานแค่ไหน
Cha nan khae hnai
How long does it take?

ฉันต้องการพบคุณตอนนี้
Chan tongkan phop khun tonni
I would like to see you now.

คุณบอกมาว่าเมื่อไรดี
Khun bok ma wa muea rai di
You decide when.

เมื่อไรก็ได้
Muea rai ko dai
Anytime is okay. / fine.

วันไหนก็ได้สำหรับฉัน
Wan hnai ko dai sam-hrap chan
Any day is fine to me.

ที่ไหนดีนะ
Thi hnai di na
Where’s that?

ฉันอย่างไรก็ได้
Chan hyang-rai ko dai
I will be alright.

ฉันจะโทรไปนะ
Chan cha tho pai na
I’ll call you again.

ฉันจะโทรไปตอนหกโมงเย็น
Chan cha tho pai thon hok mong yen
I’ll call you around 6 p.m.

กรุณาอยู่บ้านนะ
Karuna hyu baan na
Please be home.

Vocabulary : คำศัพท์[kham-sap]
  • เย็น yen = evening time, cold
  • นี้ ni = this
  • คุณ khun = you
  • ว่าง wang = free, empty, available
  • ฉัน chan = I, me
  • พบ phop = meet, see
  • กี่โมง kimong = what time
  • สะดวก saduak = conveient
  • เมื่อไหร่ mue-hrai = when
  • ถ้า tha = if
  • ตอนนี้ tonni = now
  • ไม่ mai = not, no
  • แล้ว laeo = then
  • จะ cha = will
  • ช่วงไหน chuang hnai = when
  • พรุ่งนี้ phrung ni = tomorrow
  • เช้า chao = morning time
  • คุณ khun = you
  • พร้อม phrom = ready
  • หรือยัง hrue yang = it's a particle to added end of sentence indicating that it's a question sentence.
  • นาน nan = long time
  • แค่ไหน khae hnai = it's a particle to added end of sentence indicating that it's a question sentence about the lead time. It like "How long".
  • ต้องการ tongkan = want, need
  • พบ phop = to meet
  • บอก bok = tell
  • มา ma = come
  • บอกมา bok ma = tell me (Speak out)
  • วัน wan = day
  • ไหน hnai = where
  • วันไหน wan hani = which day
  • ก็ ko = then
  • ได้ dai = get
  • สำหรับ sam hrap = for
  • อย่างไร hyang rai = how
  • โทร tho = to call
  • ไป pai = go
  • โทรไป tho pai = to call to
  • ตอนหกโมงเย็น thon hok mong yen = at 6 p.m.
  • กรุณา karuna = please
  • อยู่ hyu = stay
  • บ้าน baan = home, house
  • อยู่บ้าน hyu baan = stay at home
See more sentences:
You might like my another blogs:

1 comment:

  1. I read this blog, very nice article and content..i like this page.
    Dell laptops

    ReplyDelete