What does "Shield" mean in Thai? | Learn Thai Free Online
"What are the word "See, Seal, Shield" for Thai language?
Sawattdii khrap(สวัสดีครับ) Hello, everyone.
My name is Michael Leng. I don't kown that you have ever watched the "Assassin’s Creed Valhalla: Cinematic World Premiere Trailer" or not. That's okay. It doesn't matter whether you have watched or you have never done.
When I have spent my time after work and do random serving for any to watch and indulge my free time. I have found the Trailer, Assassin’s Creed Valhalla, by chance.
In one scene of its trailer, at the first time when I watched and saw what the man who was supposed to be the warrior leader in the battleship spoke out loud to his warrior like; See, Seal or Shield...
In one scene of its trailer, at the first time when I watched and saw what the man who was supposed to be the warrior leader in the battleship spoke out loud to his warrior like; See, Seal or Shield...
Well if you really like to reveal that, find in out from this video below.
Okay, as I have said that 3 words, you might as well get to know them what they are in Thai.
Let's begin with "See", in Thai is เห็น [hĕn].
For example.
คุณ เคย เห็น ฉัน มา ก่อน หรือ เปล่า
kun koie hĕn chăn maa gòn rĕu bplào
Have you ever seen me?
ฉัน เคย เห็น คุณ มา ก่อน
chăn koie hĕn kun maa gòn
I have ever seen you.
ฉัน ไม่ เคย เห็น คุณ มา ก่อน
chăn mâi koie hĕn kun maa gòn
I have never seen you before.
chăn mâi koie hĕn kun maa gòn
I have never seen you before.
It's time for the second one, Seal = ปิดผนึก [bpìt pà-nèuk]
เขา ปิด ผนึก จดหมาย รัก ก่อน ส่ง หรือ เปล่า
kăo bpìt pà-nèuk jòt măai rák gòn sòng rĕu bplào
Did he seal your love letter?
เขา ปิด ผนึก
kăo bpìt pà-nèuk
Yes, he did.
เขา ไม่ได้ ปิด ผนึก
kăo mâi dâai bpìt pà-nèuk
No, he didn't.
What does the last but not least word mean in Thai, Shield?
Shield = โล่ [lôh] , กำบัง [gam-bang]
คำว่า Shield ภาษาไทยคืออะไร
kam wâa Shield paa-săa tai keu à-rai
What does "Shield" in Thai?
คำว่า Shield ภาษาไทยคือ โล่ หรือ กำบัง
kam wâa Shield paa-săa tai keu lôh rĕu gam-bang
The word "Shield" in Thai is โล่ [lôh] , กำบัง [gam-bang].
Well, as they have known very well that the English grammar for a single noun if it is used for prural, it usually adds the "s" after the last letter of that one.
Imagine, in this "Assassin’s Creed Valhalla: Cinematic World Premiere Trailer", if the warrior commander in chief ordered his soldiers in a single noun as "Shield" (without "s" at the end) while their enemies shooting a thunsand of arrows with fire to them.
Who will rise the only single one shield to conceal against these arrows?
What do you think?
See you next time.
Thanks for reading.
Comments
Post a Comment